A题翻译的疑问
第二问的:Does the distribution of leaves within the “volume” of the tree and its branches effect the shape?
数学中国公布的翻译是:
树叶的分布以及树干和枝杈的体积影响叶子的形状吗?而我英语专业的朋友翻译成:
在树及树的枝杈的(总)体积内的树叶分部是否影响其形状?虽然我朋友数学不专业有可能理解不对,并且这句不通顺,但是我觉得他这样翻译比较符合题意,我觉着两种翻译就是两个不同的问题,有人帮忙回答我一下吗 同问~~{:3_46:}{:3_46:} 观看。。。。。。。。。。。 我朋友说吧Does的主语是单数,翻译成“树叶的分布以及树干和枝杈的体积影响叶子的形状吗?”显然主语城复数了,所以我们决定按自己翻译并解决问题 还有 那里是effect effect作动词没有影响的意思 {:3_41:}{:3_41:}{:3_41:} 第一个对的 第一个是对的吧 第二个比较对 daguang2 发表于 2012-2-11 16:02 static/image/common/back.gif
观看。。。。。。。。。。。
楼主威武,树叶哥!:L