数学建模社区-数学中国

标题: A题的一个翻译错误 [打印本页]

作者: tfp917    时间: 2009-2-6 15:18
标题: A题的一个翻译错误
网站上说:“而在一些环岛的进入口的逆向一侧设立的让行标志是为了向即将驶入环岛的车辆提供行车优先权”
请问逆向一词在原英文中有这个单词吗???翻译的依据是什么
作者: madio    时间: 2009-2-6 15:19
我加的,主要是为了说明位置
作者: ryz917    时间: 2009-2-6 15:19
意思到了就行,
作者: wy23884    时间: 2009-2-6 15:21
主要的问题是flow in /out翻译有误
作者: qingqingwoxin19    时间: 2009-2-6 15:37
意思到了就行,
作者: qingqingwoxin19    时间: 2009-2-6 15:37
意思到了就行,
作者: 豆沙    时间: 2009-2-6 15:37
为什么会逆向的?
作者: xxyyff    时间: 2009-2-6 16:38
到环形交通路口卡门一下
作者: wangyongxiang    时间: 2009-2-6 20:13
意思到了就行
作者: mathkid    时间: 2009-2-6 20:16
不要追求翻译的完美了,知道意思就行了。
作者: fmyjianna    时间: 2009-2-6 20:16
意思到了就行
作者: qiaoshadow    时间: 2009-2-6 20:18
lz是学英语的吧
作者: harryyang    时间: 2009-2-6 20:35
自己理解就是了!!
作者: dfysr2000    时间: 2009-2-6 20:36
为什么要为进入环岛的车提供优先呢?负担不是已经很大了吗?还是说这个是在车辆密度小的情况下的?
作者: dfysr2000    时间: 2009-2-6 20:36
为什么要为进入环岛的车提供优先呢?负担不是已经很大了吗?还是说这个是在车辆密度小的情况下的?
作者: kingstonyu    时间: 2009-2-6 21:48
到环形交通路口卡门一下
作者: 远航的土拨鼠    时间: 2009-2-6 21:56
我觉得翻译得很好~
作者: raymanrayman    时间: 2009-2-7 00:07
翻译其实很麻烦的




欢迎光临 数学建模社区-数学中国 (http://www.madio.net/) Powered by Discuz! X2.5