|
撰写好的英文摘要,对于论文是否被Ei检索关系重大。0 p5 j/ ?- E) ^
为进一步提高英文摘要的写作质量,根据中华人民共和国国家标准 (GB 6447-86)“文摘撰写规则”和Ei提出的要求,整理了本文,以供作者参考。
. e" S& L6 M8 m% f) W9 I
: y/ ^7 k% f. w" a: V( c1 摘要的目的3 {2 E$ ~6 G! h) K7 s5 Z
摘要是论文的梗概,提供论文的实质性内容的知识。摘要的目的在于:给读者关于文献内容的足够的信息,使读者决定是否要获得论文。
$ R! \4 A7 d" E2 `, u, P! O B' }# b# | l
2 摘要的要素
! { R: P' J4 t ]
! I+ S2 S7 S0 ~% X+ K3 S8 `1) 目的——研究、研制、调查等的前提、目的和任务,所涉及的主题范围。# Q/ j+ L; c, _1 z1 n6 W
: [9 d; x5 r1 t! T0 J
2) 方法——所用的原理、理论、条件、对象、材料、工艺、结构、手段、装备、程序等。
) Y) v+ K0 T. L) K2 G* }- h4 h% J0 o( ?. ^: U ~0 a1 ?
3) 结果——实验的、研究的结果、数据,被确定的关系,观察结果,得到的效果、性能等。2 \; {; `/ B4 S: ~# _$ f* g
0 f# L7 N% c- z; y# j4) 结论——结果的分析、研究、比较、评价、应用,提出的问题等。
# |4 D. r5 S6 R% p5 w
: R2 k5 u- B% K j, Q7 {3 摘要的篇幅+ H8 V0 N! A5 I' c; K
摘要的篇幅取决于论文的类型。
9 N9 V, \9 z0 v' V: L( d但无论哪一种论文,都不能超过150 words。
8 O+ e6 j( \0 q% b) ?& k' r可采用以下方法使摘要达到最小篇幅:
0 g, [, e. @ @- }/ i, A2 {0 V% U! e
1) 摘要中第一句的开头部分,不要与论文标题重复。- H" A+ M! n6 u p& m0 l9 B: p8 c
; i8 w) p( k( M2 S
2) 把背景信息删去,或减到最少。1 u @) L" U6 F3 G5 z5 ?4 O& A! t W/ f- q
E' M2 V# p. p- u7 S/ F8 R; @3) 只限于新的信息。过去的研究应删去或减到最小。
4 r. d# U# Y* _4 B+ ?; v v" ?9 p8 M5 B0 i9 V7 p l' i
4) 不应包含作者将来的计划。
. }. r$ t7 r7 [- W+ y% j
/ M6 F. j5 L5 I! y5) 不应包含不属于摘要的说法,如:0 b- w" a. z6 O" x
# [& s" o% E j4 \" E: k4 C8 M
“本文所描述的工作,属于……首创”。
2 Q e3 ^& a& l" q' X) {' m) W5 V' v& w8 V$ v7 r+ s. Y3 I
“本文所描述的工作,目前尚未见报道”。- l, @1 o2 x) ?+ P
. }9 t, {3 d; K9 n7 d7 C& P“本文所描述的工作,是对于先前最新研究的一个改进”。) K5 H1 T8 z7 Y6 m
. c6 `$ j3 k4 b, G- s; U8 i' F5 n7 l6) 相同的信息不要重复表达。
I& W, ~5 R6 X. Z( U2 b0 J原文为
6 h. {. ?4 T# U 5 F9 D- \; F$ c4 G' V7 P" c" ]0 v
7 `& a. m( U! s3 t: X8 B- D& D8 |at a temperature of 250 ℃ to 300 ℃
$ a Y" i* j6 }2 b M) W# p K应改为0 d- L: W( _$ X& j
at 250~300 ℃1 u0 O! V- F% e
原文为
1 w0 C% ]( P7 yat a high pressure of 1.2 MPa3 m+ y: t$ W5 i3 ^& F2 Q8 F* P/ T
应改为
% f/ E+ W& ?; [7 c A6 qat 1.2 MPa5 k. a2 J' T. `, }5 E
# ^$ @0 K- V2 B- T. G2 s$ @7 ^9 `! I2 ~1 v
7) 以量的国际单位符号表示物理量单位(例如,以“kg”代替 “kilogram”)。
. U+ F# W3 a2 o/ e5 T. Z# i5 U7 u( u8 ^; l1 {
8) 以标准简化方法表示英文通用词(以“NY”代替“New York”)。
) V7 c/ @4 D( n3 p V- R. p0 w, ?7 u+ w! m9 a) s7 Y
9) 删去不必要的短语,如:$ s% @1 d- X/ o$ a/ u. ~/ Z, F
% w2 B: g6 W& q! O/ r5 j“A method is described”,6 K) N- Q r; K6 H
. G; c. {4 C* e( M* w; V3 ~“In this work”,: h4 W' S, U; ~
2 k# @- ]2 ]9 p9 H“It is reported that”,
* O+ o D4 m0 ?) `
4 @; c& o9 H* F( u$ J2 R“This ** is concerned with” ,
: r8 O: ]0 G* p1 q' @6 t' u8 @
“Extensive investigations show that”
9 G( g8 _4 L: L9 A( Z% z7 q( i/ C: h. _8 G: S
3 F W7 J$ F3 O3 R4 摘要的英文写作风格
2 `* B3 M* U j5 o# R6 S要写好英文摘要,就要完全地遵从通行的公认的英文摘要写作规范。其要点如下:) N& w8 B) a7 Y2 l/ j0 a- k
( Q3 P3 Y1 {+ O! m( S. f. p
1) 句子完整、清晰、简洁。
% }* p) q+ u" b. a
2 `, Y0 g+ J# g2 v2) 用简单句。为避免单调,改变句子的长度和句子的结构。
7 ~* T" l$ F( }+ G: G% t* k7 n5 E6 }, |
3) 用过去时态描述作者的工作,因它是过去所做的。但是,用现在时态描述所做的结论。1 ?( h4 f" \2 u8 b" i
; V* j+ G0 a: ]+ ~) p7 Q4) 避免使用动词的名词形式。如:8 o# W6 C+ K2 f4 h1 q
正:“Thickness of plastic sheet was measured”$ Z: m2 Y6 l; H L
7 a3 I# K: ^* Y0 l% e. w
误:“measurement of thickness of plastic sheet was made”8 Y+ f+ o# G. O$ N: Q
8 D8 }7 }2 B$ |+ }* G D- p
5) 正确地使用冠词,既应避免多加冠词,也应避免蹩脚地省略冠词。如:& O) V; h+ d8 {, n
正:“Pressure is a function of the temperature”/ j& Y( t* B) ?3 G: x
+ W& K2 ], ^8 _/ Z误:“The pressure is a function of the temperature”; " v+ d+ s9 @- p* I+ e
# V/ q" {; }. z1 Y
正:“The refinery operates …”8 G$ H! R4 A1 k2 s
: N H# T& L; V6 k误:“Refinery operates…”5 k3 ?6 J0 {( }2 @
+ O) w& F+ K5 E9 {1 B) w6) 使用长的、连串的形容词、名词、或形容词加名词,来修饰名词。为打破这种状态,可使用介词短语,或用连字符连接名词词组中的名词,形成修饰单元。例如:
- X8 f% p$ I3 ]8 a应写为“The chlorine-containing propylene-based polymer of high melt index”,
7 T0 B9 _6 {$ G% a E }, f3 C* ^% X而不写为“The chlorine containing high melt index-propylene based polymer”, S* G$ f; _7 \1 y/ f2 p' C; g
]- p1 R0 k [! ^% x' O. `7) 使用短的、简单的、具体的、熟悉的词。不使用华丽的词藻。
2 \% V# Q1 G& N+ K8 l3 i/ n/ `9 Q) S" a2 ^/ X# ]1 R
8) 使用主动语态而不使用被动语态。 “A exceeds B”读起来要好于“B is exceeded by A”。使用主动语态还有助于避免过多地使用类似于“is”, “was”, “are”和“were”这样的弱动词。' a; @% n' T2 ~6 l6 I! d& u- q! M
; r" B6 d, `+ k$ c
9) 构成句子时,动词应靠近主语。避免形如以下的句子:
' P( w1 s) B9 _% X4 y- D$ _- g; }5 ?- g; [
“The decolorization in solutions of the pigment in dioxane, which were exposed to 10 hr of UV irradiation, was no longer irreversible.”! a" G1 S ~" a$ r
! |' @3 M7 l; |5 e改进的句子,应当是:4 M' u# y% ~$ M" k, g
/ R% x$ u, E0 {: M2 a“When the pigment was dissolved in dioxane, decolorization was irreversible, after 10 hr of UV irradiation.”
9 ^' t$ l9 n2 y$ i# v. m
# _) n0 M* i' y' N10) 避免使用那些既不说明问题,又没有任何含意的短语。例如: “specially designed or formulated”, “ The author discusses”, “The author studied” 应删去。( E) u" U( W9 c7 M3 i$ R3 a$ f6 c
! t+ E4 L6 X9 P6 I7 Y
11) 不使用俚语、非英语的句子。慎用行话和口语。不使用电报体 |